Вход Регистрация

nip in the bud перевод

Голос:
"nip in the bud" примеры
ПереводМобильная
  • пресечь в корне, подавить в зародыше пресекать в зародыше
  • nip:    1) щипок Ex: to give a nip ущипнуть2) укус3) колкость, едкое замечание; придирка, обидный упрек4) острота (сыра)5) похолодание; резкий холодный ветер Ex: a cold nip in the air воздух пахнет морозцем
  • nip in:    1) _разг. протискиваться, втискиваться; проталкиваться вперед; пролезать, влезать Ex: he nipped in just in front of me он протиснулся и встал как раз передо мной Ex: to nip in for a moment забежать
  • bud:    1) почка Ex: bud burst (shooting) раскрывание почек Ex: in the bud несозревший2) бутон Ex: bud stage стадия бутонизации Ex: in bud с бутонами, цветущий Ex: the roses are in bud early this year в это
  • nip into:    1) вмешиваться в (разговор); протискиваться, проталкиваться вперед Wesaw a parking space free but another car nipped in ahead of us. ≈ Мыувидели свободное место на парковке впереди нас, но другой ав
  • in bud:    несозревший
  • feed nip:    питательный зазор
  • freshen the nip:    опохмеляться
  • frost-nip:    1) побивать морозом (растения)
  • grip nip:    зажим волокон
  • inrunning nip:    место защемления
  • nip along:    быстро идти
  • nip and tuck:    1) борьба, в которой ни одна из сторон не имеет перевеса; равновесие сил Ex: the race stayed nip and tuck until the last minute до последней минуты было неясно, кто (какая лошадь) придет первым (-ой
  • nip angle:    горн. угол захвата
  • nip away:    разг. ускользнуть, удрать
  • nip control:    регулирование зазора между валками
Примеры
  • Trouble must therefore be nipped in the bud.
    Поэтому угрозу следует ликвидировать в зачатке.
  • Trouble must be nipped in the bud.
    Проблемы надо пресекать в зародыше.
  • That cell was nipped in the bud, and the organization was thus prevented from establishing and spreading itself in Mauritania.
    Эта ячейка была ликвидирована на начальных этапах ее создания, а поэтому она не смогла пустить корни и распространить свое влияние в стране.
  • We believe that they should not be allowed to do so and that any new malicious effort should be nipped in the bud.
    Мы считаем необходимым лишить их возможности делать это и с самого начала пресекать любые новые попытки по осуществлению столь злонамеренных замыслов.
  • Again, this is most prominently evidenced in China, where public dissent is going to be nipped in the bud before it can become a threat to the established hierarchies.
    И снова, больше всего это очевидно в Китае, в котором общественное несогласие будет пресечено на корню прежде, чем станет угрозой установившейся иерархии.
  • Satisfactory solutions may sometimes be reached through such mediation, and issues can thus be " nipped in the bud " , depending on the nature and magnitude of the issue.
    Иногда в рамках такого посредничества могут находиться удовлетворительные решения и тем самым может пресекаться возникновение споров в зависимости от характера и масштабов проблемы.
  • The lives of countless children are blighted by crushing poverty; their potential is nipped in the bud by lack of opportunities; their rights remain unrealized owing to gross deprivation.
    Жизнь неисчислимого количества детей разрушается под сокрушительным бременем нищеты; возможности их развития уничтожаются в зародыше в силу отсутствия возможностей; их права остаются нереализованными из-за неописуемых лишений.
  • Furthermore, it is now clear that Uzbekistan succeeded in nipping in the bud a campaign of aggression by terrorists who had their sights set not just on the Ferghana valley, but on the whole of Central Asia.
    Более того, сегодня ясно, что Узбекистану удалось в зачатке ликвидировать агрессию террористов, в устремления которых входила не только Ферганская долина, но и вся Центральная Азия.
  • That is why these two powers should intervene now and nip in the bud this private army being constituted and trained by NATO in the Arab world. Otherwise, Moscow and Beijing will soon have to confront it on their own soil.
    В противном случае, Москва и Пекин вынуждены будут вскоре столкнуться с нею на своих собственных территориях.
  • This demonstrates the need to further refine preventive mechanisms at the global as well as at subregional levels so that the first signs of conflicts can be recognized and conflicts can truly be nipped in the bud.
    В этой связи возникает необходимость дальнейшего совершенствования превентивных механизмов на глобальном и субрегиональном уровнях, с тем чтобы можно было распознать первые признаки конфликтов и ликвидировать их в момент возникновения.
  • Больше примеров:  1  2